首页 上一页 1 2 下一页 尾页

数控系统各硬件模块的名称探讨 点击:1464 | 回复:30



波恩

    
  • 精华:10帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:203帖 | 11028回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:36300
  • 注册:2003年6月12日
发表于:2007-08-26 12:20:00
楼主
目前数控系统的相关术语似乎并不统一,而且乱得很,比如:回零,回原点,返回参考点等等多种说法其实说得都是同一件事,不仅业内如此,甚至在同一个企业里,不同的部门,不同的人说法也不统一,因此规范和统一数控术语,应该是一件势在必行,却又极具难度的事。

在此,先抛砖引玉,与大家探讨探讨数控系统各硬件模块的名称问题,欢迎大家踊跃发言,先汇总各地的各种叫法和中英文简称,再讨论何种叫法更贴切,更合理。

1.数控系统的NC控制器:NC,CPU
2.数控系统的I/O控制器,又称作“机床控制器”:PLC,PMC,I/O
3.数控系统的显示操作面板,俗称“人机界面”:MDI,HMI,MMI,OP
4.数控系统的机床操作面板,又称作“机床操作站”:MDI
5.数控系统的手持操作站,俗称“手持”或“手脉”:MPG

已经显得有些乱乎了!大家来说说吧!



波恩

  • 精华:10帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:203帖 | 11028回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:36300
  • 注册:2003年6月12日
发表于:2007-08-26 18:31:00
1楼
自己顶一帖!根据选型手册和网上查询,有如下说法:

西门子840/810:
1.NCU
2.I/O
3.OP(机床操作面板)
4.MCP(机床控制面板)
5.手持单元

沈阳高精(蓝天)NC110:
1.主控单元(包含x86主CPU模块,轴控卡,I/O卡等)
2.I/O卡含于上,另有I/O端子板
3.显示操作面板
4.机床操作面板,或机床操作站(依网站链接顺序,内外不统一)
5.手持操作站

大家也来列列其它各家的说法!

刘岩利

  • [版主]
  • 精华:2帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:16帖 | 8239回
  • 年度积分:397
  • 历史总积分:28760
  • 注册:2005年3月09日
发表于:2007-08-26 19:09:00
2楼
统一名称,目标是良好的,不过,实现不易,甚至个人认为,不可能。每一个名称,都有一定的使用圈子,不会自然消亡的。而且,经常还会有处于各种原因创造名称的(叫炒概念)。
规范名称这种事情,没有强制力量保证,没有什么意义,只有秦始皇这样的人物,才能做到“书同文”。象我只样的技术服务人员,当然有饿包括销售人员,为了能与客户良好沟通,就要尽量做到客户说什么都能听明白,而且经常要刻意使用“用户的语言”。

kds

  • 精华:1帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:10帖 | 421回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:552
  • 注册:2006年3月09日
发表于:2007-08-27 10:24:00
3楼
个人觉得回零、回原点、返回参考点准确的提法应当是构建机床坐标系。

死亡骑士

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:6帖 | 1774回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:2630
  • 注册:2006年7月17日
发表于:2007-08-27 17:20:00
4楼
说说机械零点、电气零点这些的吧
很菜的时候 很困惑

波恩

  • 精华:10帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:203帖 | 11028回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:36300
  • 注册:2003年6月12日
发表于:2007-08-28 08:27:00
5楼
“书同文”的确不易!有理!能做到在一个公司内规范统一用语就不错了!自嘲一下!呵呵!

一步一进

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:2帖 | 17回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:42
  • 注册:2006年9月14日
发表于:2007-08-31 16:16:00
6楼
我是做步进的,对数控不了解。

但还是顶一下。

piston

  • 精华:0帖
  • 求助:1帖
  • 帖子:23帖 | 13107回
  • 年度积分:18
  • 历史总积分:40065
  • 注册:2009年5月22日
发表于:2008-10-03 04:00:05
7楼

在FANUC数控系统的资料上,是这样命名的:

1.数控系统的NC控制器:CNC,系统,数控系统
2.数控系统的I/O控制器,又称作“机床控制器”:PMC
3.数控系统的显示操作面板,俗称“人机界面”:MDI操作面板,显示器

4.数控系统的机床操作面板,又称作“机床操作站”:MDI键盘,MDI操作面板
5.数控系统的手持操作站,俗称“手持”或“手脉”:MPG、手轮、手摇脉冲发生器

在FANUC习惯上把显示操作面板和机床操作面板统称为MDI操作面板

波恩

  • 精华:10帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:203帖 | 11028回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:36300
  • 注册:2003年6月12日
发表于:2008-10-03 19:52:28
8楼

“在FANUC习惯上把显示操作面板和机床操作面板统称为MDI操作面板”———是啊!这也是容易引起歧义的地方。

fcb1075

  • 精华:1帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:10帖 | 55回
  • 年度积分:26
  • 历史总积分:143
  • 注册:2006年7月08日
发表于:2008-10-03 20:56:11
9楼

当别人问道自己解释不了的问题时,总有人为了显示自己故弄玄虚的“发明”一些“专业名词”以显示自己的高明,这样的人不厚道!!!

故弄玄虚的背后是对科学知识的畏惧,对自己不自信的表现

所以,规范和统一数控术语,会有难度!

波恩

  • 精华:10帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:203帖 | 11028回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:36300
  • 注册:2003年6月12日
发表于:2008-10-03 21:41:23
10楼

规范术语,是行业的标准化需要,标准化是什么?就是行业内工程师的技术通行语言。行业内的统一确实有困难,但是在一个企业的内部,必须一致,无歧义。

 

当年的秦帝国,不仅书同文,车同轨,甚至连秦剑,秦戈,秦矢,秦弩的规格制式都是统一的,尤其是秦弩,其金属构架的“发机”甚至先于西方近2千年就具备了互换性,以此造就了秦帝国强大的军力,只可惜这种为战争机器而打造的规范和互换性未能超越那个刚刚走出奴隶制不久的农耕文明,去造就一个工业化,甚至商业化文明。使得2000年多年前就具备了规范化思想的中华在经历了长期的农耕文明和自然经济之后,反而最终败在西洋近代工业的坚船利炮之下,虽有洋务运动以来近百年的民族工业化之路,但国人的思维却始终游离在工业化的大门之外。民族工业的崛起需要工业化精神,而工业化精神决计离不开标准化、规范化。

企业职工

  • 精华:1帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:57帖 | 404回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:888
  • 注册:2005年12月21日
发表于:2009-02-18 21:25:16
11楼
茴香豆有 N 种写法 :...,...,...,...

zhushanqiao

  • 精华:0帖
  • 求助:1帖
  • 帖子:41帖 | 1120回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:6233
  • 注册:2004年11月26日
发表于:2009-02-19 14:54:35
12楼

我觉得可能有这几个原因导致了众多的名称。

首先,不同的数控公司对同一种部件都会赋予自己的名字,比如同样的逻辑控制器,其他公司叫PLC,发那科就叫PMC;同样的输入键盘,有的MDI模块有的叫KEYBOARD;有的叫驱动器,有点就叫放大器。

其次,台湾的翻译和大陆的翻译一定是不同的。从国语和普通话这两个词汇上就能略知一二。

第三,翻译人员本身不专业,其实第一条引起的差异可以有翻译人员来修正,如果国内真的可以建立一个统一而标准的数控词汇库,那相同功能的部件就可以被赋予相同的名字。不过遗憾的是,翻译人员的水平首先就良莠不齐,现在来说能够准确的把原文资料翻译过来就阿米豆腐了,相当部分的翻译资料翻得可以用狗屁不通来形容,简直惨不忍睹,有时宁愿看英文也不想看所谓的翻译资料。

zhushanqiao

  • 精华:0帖
  • 求助:1帖
  • 帖子:41帖 | 1120回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:6233
  • 注册:2004年11月26日
发表于:2009-02-19 14:58:45
13楼
前两天看看到工控翻译论坛的SIREN版主在有一个关于何为标准的帖子。可以看出其实哪个行业都在面临相同的问题。

波恩

  • 精华:10帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:203帖 | 11028回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:36300
  • 注册:2003年6月12日
发表于:2009-02-19 15:36:11
14楼
事实就是标准,然而当今世界谁都不可能一股独大了!呼吁构筑自己的标准体系,而不是吧ISO,IEC或者IEEE的标准简单照搬过来,没有自己的技术标准,就意味着放弃了自己的技术壁垒!

zhushanqiao

  • 精华:0帖
  • 求助:1帖
  • 帖子:41帖 | 1120回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:6233
  • 注册:2004年11月26日
发表于:2009-02-19 15:46:42
15楼
呵呵,是不是你们要是不带我玩就一个都别想在我的地盘上玩?

刘岩利

  • [版主]
  • 精华:2帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:16帖 | 8239回
  • 年度积分:397
  • 历史总积分:28760
  • 注册:2005年3月09日
发表于:2009-02-19 17:54:50
16楼

"有时宁愿看英文也不想看所谓的翻译资料。"

有时看着中文,要想一下可能是哪个英文单词,才能理解。

zhushanqiao

  • 精华:0帖
  • 求助:1帖
  • 帖子:41帖 | 1120回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:6233
  • 注册:2004年11月26日
发表于:2009-02-19 20:48:47
17楼
有时候看着中文,想破脑袋都想不出来。“有如浮动夹头”原来讲的是柔性攻牙,而“shortcut ” 原来还可以译作下一个翻转。真是大开眼界。

波恩

  • 精华:10帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:203帖 | 11028回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:36300
  • 注册:2003年6月12日
发表于:2009-02-19 21:21:59
18楼
单边的开放等于放弃主权!

沙漠的风雨

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:24帖 | 461回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:1069
  • 注册:2003年10月23日
发表于:2009-02-20 09:30:09
19楼

难怪我前段时间看了篇数控方面的资料其中的术语搞的晕头转向,原来命名如此混乱啊

雨后的彩虹1976

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:0帖 | 24回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:29
  • 注册:2009年2月17日
发表于:2009-03-02 12:46:52
20楼

我觉得应该论坛开辟一个专业词汇的中英文对照的板块或者帖子来。

当然,一个单词有几种中文的解释,这都没有问题,只要能把问题说清楚就行。

有些词汇确实翻译起来很痛苦,就如同中文的典故词汇翻译成为英文一样,我们应该抱着理解的观点来看待,要不不服的来翻译一下看看。:)

我第一次翻译西班牙达诺巴特的设备图纸,在整个翻译过程中如果没有中方工程师的帮助,很多东西真的很难看懂。对此,我真的深有体会。


热门招聘
相关主题

官方公众号

智造工程师
    首页 上一页 1 2 下一页 尾页