《道德经》原文:
兵者,不祥之器,非君子之器,不得已而用之。恬淡为上,胜而不美,而美之者是乐杀人。夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。夫唯兵者不祥之器,物或恶之,故有道者不处。君子居则贵左,用兵则贵右。吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀泣之,战胜,以丧礼处之。
译文:战争是不吉利的,是暗藏祸害的,而不是宣扬文明德化的工具,是实在没办法而被迫使用的手段。用平淡宁静的心对待最好,战胜了也不值得夸耀;那些对战争津津乐道并以之为荣的人是喜欢杀人。凡是喜欢杀人的人,就不能让他在天下得志逞凶。正因为战争不是吉祥的器具,天下大都厌恶它,所以掌握自然规律的人不愿处身其中。君子平时以左为贵,用兵作战则以右为贵——吉利之事崇尚左,凶难之事崇尚右——副将位于左方,主将位于右方,这是说把战争当作丧礼来对待。人杀得多了,就要用悲痛哀伤的心去悼念亡灵。作战胜利,也要按丧礼的仪节来处理。
点评:本章承接上一章,继续论述战争,重点在于对待战争的所应持有的态度上。
“兵者,不祥之器,非君子之器,不得已而用之。”
这句话里的“兵”字,有人理解为兵器,因为后面有个“器”字,我认为应该理解为战争。理解为兵器似乎太狭隘了些。战争是不吉祥的,因为战争是要杀人的,战争是破坏性很大的,战争是给人类社会带来动荡不安的,战争是让所有卷入其中的人们受苦受罪的,战争制造的是人间地狱,战争会给人类带来仇恨、混乱、贪婪、淫邪等等深远的影响。一次大规模的战争对人们心灵和肉体上的创伤往往需要几十年到上百年的时间去痊愈,好了以后仍旧会留下深深的疤痕。