T.P.I.如何翻译 点击:1008 | 回复:7



申炎仁

    
  • 精华:2帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:12帖 | 191回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:217
  • 注册:2004年4月15日
发表于:2007-10-30 09:55:00
楼主
看到一份关于高频加热机振荡电路的图纸,振荡线圈标注有“T.P.I.”。翻译成“每英寸匝数”是否恰当?



siren

  • 精华:36帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:426帖 | 6724回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:21846
  • 注册:2002年3月09日
发表于:2007-10-30 13:05:00
1楼
背景太少,我不会.

申炎仁

  • 精华:2帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:12帖 | 191回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:217
  • 注册:2004年4月15日
发表于:2007-10-31 09:04:00
2楼
需要什么"背景"?

siren

  • 精华:36帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:426帖 | 6724回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:21846
  • 注册:2002年3月09日
发表于:2007-10-31 12:29:00
3楼
专业背景,或你把图贴出来

申炎仁

  • 精华:2帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:12帖 | 191回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:217
  • 注册:2004年4月15日
发表于:2007-11-08 08:56:00
4楼
最近看到设备实物,具体测量了振荡线圈的绕线情况:10毫米绕了4匝。计算下来,匝间距为25毫米。
由次看来,“t.p.i.”可以理解成“每英寸匝数”。
供同行参考。

siren

  • 精华:36帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:426帖 | 6724回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:21846
  • 注册:2002年3月09日
发表于:2007-11-08 11:03:00
5楼
turn per inch

译言九鼎

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:0帖 | 14回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:14
  • 注册:2007年12月15日
发表于:2007-12-15 23:36:00
6楼
Turn Per Inch匝数/英寸
  
应该是正确
类似的还有:
Track Per Inch磁道/英寸
       "译言九鼎"

gongkongedit

  • 精华:1099帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:14392帖 | 54470回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:622
  • 注册:2008年9月08日
发表于:2007-12-19 17:37:00
7楼
?

热门招聘
相关主题

官方公众号

智造工程师