英文里的各种“别客气” 点击:1505 | 回复:2



玻璃的心

    
  • 精华:91帖
  • 求助:3帖
  • 帖子:4970帖 | 5804回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:61329
  • 注册:2010年6月11日
发表于:2013-02-24 22:12:09
楼主

英文里的各种“别客气”

当别人表示感谢时,一句“thank you”让人百听不厌,回应一句“不用谢”,总说 “You’re welcome.” 你会不会觉得太单调乏味?今天我们就一起来说说还有哪些地道的“不用谢”表达!

1. Anytime 别客气,随时愿为您效劳。

Anytime 这个词的本意是“任何时候,无论何时”。当别人说“谢谢”的时候,你说 anytime就表示“别客气,(无论何时都)愿为您效劳”的意思。口语里,还可以说anytime my friend,对陌生人甚至也可以这样讲,很礼貌。

2. Don‘t mention it. 别和我见外。

我们都知道mention表示“提及”的意思。“不用提了”就说明客套话都省了吧!听起来是不是很仗义,够哥们?

3. My pleasure.  别客气,我很荣幸。

这句话比“You’re welcome”更加正式,语气也强。通常男生们会在女生面前显示一下自己足够绅士,用上这句话。你还可以说,“It was my pleasure.”或者“Pleasure is all mine.”

4. No worries. 没问题。

在澳大利亚可能会更常用一些,意思就是不用担心啦(do not worry about that), 也可以说 “that’s alright”, 或者 “sure thing”。这句话,给人感觉很友好风趣,有一种澳洲的兄弟情义。在美语里,也可以说 “no problem”或者 “not a problem”。

5. No sweat. 小意思!

“Sweat”在英文里是“汗水”的意思,no sweat,你可以理解为一滴汗也没出就把事情办好了。是不是听上去很够意思呢?

6. Not at all. 不用谢!

Not at all 就是“一点儿也不”的意思,它既可以表达“没关系”,也可以是“不客气”。比如,他人道谢后,你就可以说,“Not at all. I enjoyed it.”(别客气,很高兴能帮到你。)




skysuzhen

  • 精华:0帖
  • 求助:1帖
  • 帖子:35帖 | 1034回
  • 年度积分:9
  • 历史总积分:2006
  • 注册:2008年7月31日
发表于:2013-02-25 08:00:19
1楼
有点意思,呵呵    

jujiang_yxf

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:1帖 | 9回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:20
  • 注册:2013年4月29日
发表于:2013-05-07 10:17:45
2楼

不在外企。用的少!!!!!!!!!!


相关主题

官方公众号

智造工程师