能人帮助翻译一下! 点击:1860 | 回复:15



邱恒

    
  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:36帖 | 44回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:293
  • 注册:2004年3月24日
发表于:2005-12-20 19:14:00
楼主
After reaching the rated speed, a potential-free contact(compressor running )is reqired for control system.The contact must be closed in this state. 
当达到额定转速后---suo要求的控制系统,在这种情况下,CONTACT 必须关闭
大家能帮我翻译这句话吗
After reaching the rated speed, a potential-free contact(compressor running )is reqired for control system.The contact must be closed in this state.  
 



罗清扬

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:27帖 | 121回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:230
  • 注册:2002年5月24日
发表于:2005-12-21 08:00:00
1楼
当达到额定转速后,需要一个常开触点(压缩机运行)来控制系统,在这种状态下触点必须闭合.

pt950

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:28帖 | 127回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:244
  • 注册:2005年8月18日
发表于:2005-12-21 08:38:00
2楼
right

戈壁之风

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:3帖 | 13回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:35
  • 注册:2005年11月20日
发表于:2005-12-21 20:58:00
3楼
原来还有人回答这样的问题
下次我也来问问!

5:30am

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:24帖 | 96回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:219
  • 注册:2006年11月27日
发表于:2008-04-09 16:15:45
4楼
potential-free 是常开的意思么?

我是寒江雪

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:3帖 | 167回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:283
  • 注册:2005年3月16日
发表于:2008-04-09 20:45:17
5楼
potential-free 是常开的意思么?好象是干节点的意思,就是指继电器的某对触点,未串电源的

siren

  • 精华:36帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:425帖 | 6724回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:21846
  • 注册:2002年3月09日
发表于:2008-04-09 21:59:21
6楼
翻译为干节点,也可是常闭。

Y.J

  • 精华:2帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:42帖 | 314回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:641
  • 注册:2002年2月11日
发表于:2008-04-10 17:39:17
7楼

potential-free contact  无压降连接 (即继电器/接触器连接)

After reaching the rated speed, a potential-free contact(compressor running )is required for control system.The contact must be closed in this state.

当达到额定转速后, 控制系统需要一个无压降连接(压缩机运行),在这种状态下接触器必须闭合.

他山石

  • 精华:3帖
  • 求助:3帖
  • 帖子:169帖 | 2343回
  • 年度积分:4
  • 历史总积分:5792
  • 注册:2004年8月29日
发表于:2008-04-10 17:49:54
8楼
学习了                                  

望月观海

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:3帖 | 25回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:112
  • 注册:2005年7月31日
发表于:2008-04-12 20:44:30
9楼

那到底该翻译成常开点还是常闭点啊?

siren

  • 精华:36帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:425帖 | 6724回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:21846
  • 注册:2002年3月09日
发表于:2008-04-12 23:20:15
10楼
看背景,然后确定常开常闭点

dbsym

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:27帖 | 82回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:350
  • 注册:2008年2月19日
发表于:2008-04-14 09:30:20
11楼
学习一下。                                                                                     

heixue

  • 精华:1帖
  • 求助:1帖
  • 帖子:30帖 | 652回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:1003
  • 注册:2005年5月31日
发表于:2008-04-14 11:07:52
12楼

果然学习了。。。。  

oemcms

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:0帖 | 1回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:1
  • 注册:2006年1月05日
发表于:2009-03-18 10:40:09
13楼

potential free contact  应译为"空触点",即触点不应与任何电位相连。

这句话应这样翻译: 控制系统需要一付空触点,当压缩机达到额定转速时,该触点要闭合。

PistoN

  • 精华:0帖
  • 求助:1帖
  • 帖子:23帖 | 13107回
  • 年度积分:18
  • 历史总积分:40065
  • 注册:2009年5月22日
发表于:2009-03-18 22:47:39
14楼
照楼上的意思,那还是翻译为无源干触点(或者就是上面大家提及的干节点)好。这句话的意思应该是说:控制器要为外界提供一个常开型的无源干触点,用于表征压缩机马达运行已经达到其额定转速的状态

siren

  • 精华:36帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:425帖 | 6724回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:21846
  • 注册:2002年3月09日
发表于:2009-03-18 23:51:29
15楼
专业术语就是干接点。

热门招聘
相关主题

官方公众号

智造工程师