求助:机车上的词汇翻译 点击:1189 | 回复:17



lily555

    
  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:16帖 | 224回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:391
  • 注册:2006年9月06日
发表于:2007-10-15 16:48:00
楼主
在翻译中碰到一个:foot warmer,在机车上使用的,请问各位怎么翻译阿,查不到相关的词汇,翻译成脚炉,但是机车上似乎没这个装置。 



lily555

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:16帖 | 224回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:391
  • 注册:2006年9月06日
发表于:2007-10-15 17:15:00
1楼
在线等呢

siren

  • 精华:36帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:426帖 | 6724回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:21846
  • 注册:2002年3月09日
发表于:2007-10-15 17:37:00
2楼
暖脚器,火车上应该没有啊!

周公

  • 精华:10帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:119帖 | 5549回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:6446
  • 注册:2002年11月26日
发表于:2007-10-15 17:53:00
3楼
机车上1930年代就有脚炉这个装置。 

siren

  • 精华:36帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:426帖 | 6724回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:21846
  • 注册:2002年3月09日
发表于:2007-10-15 19:07:00
4楼
还是老工程师厉害

lily555

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:16帖 | 224回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:391
  • 注册:2006年9月06日
发表于:2007-10-16 10:08:00
5楼
谢谢啦

lily555

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:16帖 | 224回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:391
  • 注册:2006年9月06日
发表于:2007-10-17 16:29:00
6楼
周公:  引用   加为好友   发送留言   2007-10-15 17:53:00 
    机车上1930年代就有脚炉这装置
   周公,您好,首先谢谢,还想请教一个问题,这个火车上的脚炉是现在火车的那个部位阿,用来给列车人员取暖还是装置的保温,不太明白,还请解释一下,谢谢
 

周公

  • 精华:10帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:119帖 | 5549回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:6446
  • 注册:2002年11月26日
发表于:2007-10-17 16:57:00
7楼
首先咱们明确一下:这个机车,指的是电力机车。传统蒸汽机车的司机室主要是如何降温的矛盾,因为那里本来就是一个超级大火炉子,司机工作条件比较恶劣。脚炉是在火车的驾驶室的周围侧墙接近地板的地方,用来给列车人员取暖。装置的保温一般叫某某室电炉,如空压机室电炉。

lily555

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:16帖 | 224回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:391
  • 注册:2006年9月06日
发表于:2007-10-17 17:07:00
8楼
谢谢周公!!

周公

  • 精华:10帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:119帖 | 5549回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:6446
  • 注册:2002年11月26日
发表于:2007-10-17 17:46:00
9楼
最好有机会上车看看,书店也有电力机车的书卖;或者以后不接不熟悉专业的文章。

Y.J

  • 精华:2帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:42帖 | 314回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:641
  • 注册:2002年2月11日
发表于:2007-10-18 01:23:00
10楼
foot warmer 可翻译成足部取暖器,在列车每节车箱的两边与地板交接处, 两长条。我见过很多。

mickey1999

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:0帖 | 6回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:6
  • 注册:2007年10月18日
发表于:2007-10-18 10:58:00
11楼
电力机车和内燃机车都有的
是给司机取暖用的
如果在铁路上,机车就是火车头 ,和列车没有什么关系
所以 和列车员也没有什么关系
侧面那个交侧壁取暖 你所说的这个应该是装在司机操纵台下面的
哈哈 不知道你对机车完全不了解  怎么会来翻译这方面的资料
怪不得  我们以前让外面的人翻译的东东常常没有办法用(不要生气哦 我有些好奇罢了) 如果有不对的地方 希望大家纠正

周公

  • 精华:10帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:119帖 | 5549回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:6446
  • 注册:2002年11月26日
发表于:2007-10-18 16:52:00
12楼
‘足部取暖器’比‘脚炉’更生硬,现场也没有这个名词,不能用。

lily555

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:16帖 | 224回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:391
  • 注册:2006年9月06日
发表于:2007-10-18 17:28:00
13楼
下面引用由mickey1999在 2007-10-18 10:58:00 发表的内容:
  电力机车和内燃机车都有的<br>是给司机取暖用的<br>如果在铁路上,机车就是火车头&nbsp;,和列车没有什么关系…
--------------------------------------------------------------------------------------------
我是电气自动化,最近帮朋友翻译些机车电气系统的资料,碰到了这个词,问了几个学机车车辆设计的都不怎么明白,所以在论坛上向各位请教了,还请各位赐教,谢谢。

Y.J

  • 精华:2帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:42帖 | 314回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:641
  • 注册:2002年2月11日
发表于:2007-10-19 02:14:00
14楼
TO mickey1999
There are foot warmers fixed in every railway passenger car for passengers and drivers in most European passenger train. I think you may not see this device, but I did put my foot on foot warmer many times on my voyage.
TO 若尘555
"暖脚装置"could be a better translation.

周公

  • 精华:10帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:119帖 | 5549回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:6446
  • 注册:2002年11月26日
发表于:2007-10-19 12:25:00
15楼
一般的叫法是‘脚下电炉’。

mickey1999

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:0帖 | 6回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:6
  • 注册:2007年10月18日
发表于:2007-10-19 12:30:00
16楼

mickey1999

  • 精华:0帖
  • 求助:0帖
  • 帖子:0帖 | 6回
  • 年度积分:0
  • 历史总积分:6
  • 注册:2007年10月18日
发表于:2007-10-19 12:43:00
17楼
 LOCOMOTIVE AND [color=#FF0000]ROLLING STOCK [/color]CO.,LTD 

热门招聘
相关主题

官方公众号

智造工程师